The Beast Within

31 août 2017

Carnet de bord

Classé dans : Non classé — les100monts @ 16 h 41 min

Le pouvoir

Power

DSC_0070

Le hérisson nucléaire a le sommeil profond

de la fin du monde il ne se souci guère

car, pense-t-il, lui se trouve

tout au centre de l’univers

The nuclear hedgehog sleeps quite well

the end of times is none of his concern

which is, a consequence, of his belief

that he is the very core of the univers

La soif

Thirst

DSC_0069

La limace littéraire boit dans le flacon d’encre

à pleine gorgée

afin de transformer

le graphite en dynamite

A slug, highly literate, drunk all the ink

to strengthen him

now he is about to transform

all the graphite into dynamite

Le contacte

The contact

 

DSC_0068

 

Une fois dans sa vie l’éléphant

voulut toucher les excroissances oculaire de l’escargot.

Il opta pour la chirurgie

et au lieu d’une trompe

maintenant en a deux.

( Peut-être une solution pour les USA)

Once in a lifetime the elephant desired to touche

the sail’s protruding eyes

Finally, he opted for surgery,

and now, instead of one, his trumps are two

(would US followe the same path, it would make them all the sexier)

La luxure

Lust

 

DSC_0064

Au beau milieu de l’océan la sécrétion joyeuse

du cachalot

n’inquiétait absolument personne

In the midst of the ocean the joyful secretions

of the sperm whale

just went completely unnoticed by the folk

Les renseignements

Intelligence

 

DSC_0065

Les buses sont en plein conseil de guerre

les drones d’espionnage viennent d’arriver

The buzzards are holding their war council.

They are worried indeed,

the spying drones have just arrived in town

 

La haine

Hatred

 

DSC_0066

A chacun sa condition,

le poisson se dépèche

il est consin de sa flèche

l’oiseau qui manque d’imagination

ne trouve pas mieux à faire que de l’imiter

et de squelette en aiguille de bec

toute la nature se presse

la forêt c’est la ville

avec les kiné en moins

Each being is made of its own essence, owk…

the fish is in hurry. He is the arrow’s cousin.

The bird mimics him , just because he has no clue how to act otherwise.

The whole nature keeps busy, the forest is just a bigger city,

less the physiotherapist…

 

Le technologie

Technology

 

DSC_0063

Le ver en avait plein le nez, alors

il a mis l’ascenseur à tous les étages

For the earth worm it got just too much

he then installed elevators everywhere

 

L’amour

Love

DSC_0062

La coccinelle

cherche sa moitié

The lady beetle

was looking for its other half

 

L’emprunt

The loans

 

DSC_0061

Les chenilles font une rando sur la crête des montagnes.

Pour se faire coquettes ells se mettent les arbres sur le dos

les écureuils protestent, car disent-ils

les repères mobiles, ce n’est pas bon pour les enfants

mais que voulez-vous y faire

The caterpillars are hiking along the mountain’s crest

on their way, to make themselves coquette, they pinned some trees just onto their chest

the squirrels on the trees were protesting

because, they have it that a mobile mark is no good for their children

but, what can be done

La foi

The faith

 

DSC_0058

Le pic vert se prenait pour une église

avec le clocher sur le bec

durant son travail il entendait le carillon sonner

une simple erreur de compréhension

The woodpecker believed to be a church

with the bell tower on his beak

he could hear the carillon ring

just a little mistake of understanding

 

L’exactitude

exactitude

 

DSC_0060

La fourmi mathématicienne rencontra un problème géographique

Elle multiplia le paysage par 1/x et se retrouva assis dessus

Voilà que se présenta sa cousin qui pris le résultat et fit fois zéro

et tout fut à recommencer

The mathematical ant encountered a geographical problem

she multplied the result times 1/x and ended up sitting on it

Showed up the ant’s cousin who took up on the result

and multiplied the whole thing times zero

then all was to be started again

 

Le savoir

The knowledge

 

DSC_0056

 

Le pigeon pigeait pas pour le Japon

comme-ci comme ça

The pigeon did not quite know why

when it comes to Japan

like this and that

 

La physiologie

Physiology

 

DSC_0055

 

Les corbeaux à la sagesse noire

prirent des mesures médicales

ils décidèrent que dorénavant

ils ne voleraient plus que sur le dos

The crows with their black knowledge

took medical mesures

they decided indeed that from now on

it would be only allowed to fly on their back

 

Le cosmos

The cosmos

 

DSC_0054

 

Les éléphants moléculaires

se frictionnent dans la stratosphère

The molekular elephants

rubbed themselves in the stratosphere

 

Le plénitude

About plenitude

 

DSC_0053

 

Depuis quand le papillon ne volent-il plus?
Depuis qu’il a gobé la lune

Since he swallowed the moon

the butterfly stayed still and calm

Pas de commentaire »

Pas encore de commentaire.

Flux RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

EAUfeuTERREeau |
Leblogdemissdream |
Mybluesky |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Artibois14